Hakim-hakim 4:7
Konteks4:7 I will bring Sisera, the general of Jabin’s army, to you at the Kishon River, along with his chariots and huge army. 1 I will hand him over to you.”
Hakim-hakim 6:18
Konteks6:18 Do not leave this place until I come back 2 with a gift 3 and present it to you.” The Lord said, “I will stay here until you come back.”
Hakim-hakim 19:12
Konteks19:12 But his master said to him, “We should not stop at a foreign city where non-Israelites live. 4 We will travel on to Gibeah.”
[4:7] 1 tn Heb “horde”; “multitude.”
[6:18] 2 tn The Hebrew text adds “to you,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.
[6:18] 3 tn Heb “and I will bring out my gift.” The precise nuance of the Hebrew word מִנְחָה (minkhah, “gift”) is uncertain in this context. It may refer to a gift offered as a sign of goodwill or submission. In some cases it is used of a gift offered to appease someone whom the offerer has offended. The word can also carry a sacrificial connotation.